Today it's still snowing hard, Carolyn and I meet at the library to negotiate a rental car. Not getting at a reasonable price and being starving we give up. We set out for the Wired Café that Carolyn adores.Chili con carne, organic fruit juice and a labyrinth of small rooms. We settle in the clear plastic covered veranda with two enormous ceiling heaters, a stream, goldfish. In the annex leading to the inside, a staircase with a kind of wide gallery where silence is required and another large central room with lots of computers. Everywhere there are outlets to plug in laptops, some trees, some plants. Only the bar at the entry is without a computer. As usual, fun and gossips.
When we come out, the car is completely covered in snow, but it starts. We return home silently.
22h, a cup of tea near the stove.
Wired Café
15- La Neige Toujours, Wired Cafe, Chili con Carne
Il se remet à neiger fort. Il faut que je loue une voiture. A la bibliothèque on peut téléphoner. M'arme de courage pour ce moment, déjà en France je ne suis pas brillante pour ce genre de trucs, imaginez ici. Ah! Carolyn la combattante est là."Oui d'accord j'appelle".Une demi-heure de tractations sans arriver à un prix convenable. On remet ça à plus tard.Comme on meurt de faim, on embarque pour le Wired Café que Carolyn adore.Chili con carne, jus de fruit bio et un labyrinthe de pièces. On s'installe dans la véranda plastique avec 2 énormes chauffages au plafond, un ruisseau, des poissons rouges. Dans le prolongement vers l'intérieur, un escalier avec une sorte de large galerie ou le silence is required et une autre grande salle centrale avec plein d'ordinateurs. Partout des prises pour brancher les portables, des arbres, des plantes. Juste le bar à l'entrée sans informatique. Comme d'habitude rigolade et petites nouvelles.
Quand on sort, la voiture est complètement enneigée mais ça démarre et on rentre à pas de loup, j'aime bien cette incongruité, elle dit le silence et la prudence.
22 h. Près du poêle, une tasse de thé.